Friday, December 31. 2004Epices et moi qui fait des photos - カラッ!オッケー?↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ 昨日久しぶりにバンドサークルの友達と一緒に遊びに行ってきた。すんごい盛り上がって、オールになっちゃった。最初はサークル名簿の中で名前を抽選して、(超)テキトウに年賀状を書いて泣けるほど笑えた。特に四こまマンガを一人づつ一こま描くのはお勧めのゲームです。でもやっぱりいくら笑っても、左の写真に載ってる顔のようにはなれないね。やり方教えるね:とりあえず、ピザやタバスコが必要です。そして数えながら一人づつ三回タバスコをピザの上にかけてください。五十回目の人は負け。高〇でした。その次のことを見るため、下のリンクをぜひクリックしてくださいね・・・ ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ Continue reading "Epices et moi qui fait des photos - カラッ!オッケー?" Wednesday, December 29. 2004Tatane - 本気で叩こうぜ Cette entrée n'est pas sans rapport avec la précédente et toute cette histoire d'homme du train. Il se trouve que l'énorme forum en question est peuplé d'être ayant beaucoup de capacités en informatique, beaucoup de temps à consacrer à un but précis, et aucun but que le commun des mortels qualifierait de "productif". Vous me ferez remarquer avec beaucoup de justesse que c'est certainement le cas de la plupart des forums... De cette conjonction de "qualités" ressortent parfois de véritables chefs-d'oeuvre, à l'instar de ce jeu-de-baston entièrement en ASCII, totalement hallucinnant. Ok, c'et en japonais, et vous allez me dire que vous ne comprenez pas les commandes. Si vous souhaitez en savoir plus sur la manière de jouer, cliquez sur le lien ci-dessous ↓↓↓↓↓2チャ〇ネルという掲示板は皆様ご存知だと思いますけれども、そのキャラクターが登場する格闘技ゲームをご覧になったことがあるんでしょうか?最近上司に不満のある方、彼女にふられた方、あるいはただ興味のある方は是非ここをクリックして下さいませ。カナリ憂さを晴らしちゃう・・・ (下のリンクは日本語の喋れない方々へのゲーム説明ですので、パスしてもオッケーです) Continue reading "Tatane - 本気で叩こうぜ" Tuesday, December 28. 2004スキー好き - L'hiver en pentes duresA l'aller, notre bus effectuait une pause de 3 heures sur un parking au milieu de nulle part afin de ne pas arriver trop tôt. Histoire de se dégourdir les jambes, nous entreprîmes avec 3 amis une petite ballade qui nous mena tout droit devant un hotel (certainement pas là par hasard) proposant pour 700 yens (5?) 3 heures de "repos", avec possibilité de profiter du sauna, du jacuzzi, des douches et surtout des bains, l'un d'eux étant en plein air, avec eau à plus de 40 degrés!!! Le pied...... décuplé à l'idée que tous les autres se serraient dans le car et tentaient de dormir malgré le froid, eh eh eh. スノボやってきました。メッチャ楽しかってん!(←関西弁コーナーでした)去年と同じように、バレーボールサークルの友達と一緒に行って、結構盛り上がった。ご覧の通り、シ〇ヤ君は責任を持って、自分を動く待ち合わせポイントに変身してくれた。大雪が降ってきて、本当に役に立ったね。シ〇ヤ君、ありがとうございます。しかもおやは写メをすごい喜んでたらしい、カエル好きだからね。 苗場へのバスは早すぎる着かないように、午前2時ぐらいから3時間どこか誰も知らないの駐車場で停まってた。友達とちょっと歩いてて、これから約100メートルだけ離れてたホテルで700円のちょうど3時間休憩をゲットした!!サイコウだったよ!!ジャグジー、サウナ、お風呂、露天風呂全部入ってた。その時他のみなさんは寒くて狭いバスの中で・・・そのポイントも当時の幸せに加わったね、やっぱり f(^^) わるい、わるい。 Continue reading "スキー好き - L'hiver en pentes dures" Saturday, December 25. 2004恋人よ、僕は旅立つーーー♪ - Et pour quelques yens de moins...スーパー興奮にはまっちゃってるな・・・ Friday, December 24. 2004L'homme du train - 電〇男
J'ai décidé d'acquérir de nouvelles vertus, de celles qui me font cruellement défaut. Tout d'abord, être économe. Ensuite, savoir prendre son temps. Et magie du Japon, j'ai trouvé la solution pour m'entraîner simultanément dans ces deux catégories. Elle s'appelle 青春18切符, le "Ticket 18 pour les jeunes". Contrairement à ce que son nom indique, il n'est pas du tout réservé aux personnes majeures, ni non plus aux jeunes. Tout le monde peut l'utiliser, et il permet de voyager sur la compagnie JR dans tout le Japon 5 "jours-personnes" (non forcément conécutifs, plusieurs personnes pouvant utiliser un même ticket. Ex.: vous êtes 2, vous faites deux jours de voyage, il vous reste un jour à utiliser plus tard, ou mieux a vendre dans l'une des nombreuses boutiques de revente de billets de train ou concert), et ne coûte QUE 11.500 yens, soit 90 euros!!! Où est l'arnaque?? Il n'y en a pas vraiment, si ce n'est que vous ne pourrez utiliser que les trains "locaux", à savoir ceux qui s'arrêtent à toutes les stations (pour les franchouillards endurcis: TER, trains de banlieue, et certainement pas les corails et autres TGV). Du coup, alors que le Shinkansen met moins de 2h30 pour faire Kyoto-Tokyo, je prévois d'appareiller demain matin à 08h30, de rallier Kyoto (environ 1h de train), pour ensuite entamer une longue remontée vers le nord-est, empruntant la route historique de 東海道 ("Tôkaidô") à mon rythme, étant supposé arriver à Tokyo vers 19h... Après un court repos, je dois retrouver environ 40 amis de mon cercle de volley de l'Université de Tokyo pour... une nuit en bus!!! Yoouuuuhhoouuuuuu!!!! Ca, c'est vraiment le truc qu'on a le plus envie de faire après une journée de train. Et pourquoi? Et bien pour rallier Naeba et ses pistes de ski, que nous devrions parcourir dés dimanche matin! Retour à Tokyo en train (local) mardi après-midi, où je pense rester deux jours, me faire couper les cheveux (j'ai une très bonne coiffeuse à Harajuku...), et ensuite aller passer le nouvel an à Nagoya, sur le chemin du retour.
Pour ne pas trop m'ennuyer pendant mes longues aventures ferroviaires, j'enmène avec moi un gros livre japonais très à la mode en ce moment, j'ai nommé... "l'homme du train"! Pour lire la suite (ça devient long...), cliquer sur le lien ci-dessous! Continue reading "L'homme du train - 電〇男" Thursday, December 23. 2004Festival de Cans - 缶フェスティバル Aaaaaahhhhh, on sait bien amusé!! L'affluence a dépassé toutes nos espérances, avec un total de 27 personnes dans notre appart', tout le monde faisant connaissance allégrement, mes amis de Pékin discutant gentilment avec ceux du labo dans la salle aux tatamis, tandis que Federico et ses talents de pizzaiolo scotchaient littéralement 4 demoiselles éblouies derrière les fourneaux, tout heureuses de pouvoir faire une pizza en forme de sapin de Noël. Les gateaux n'ont pas manqué, ma salade de pates a remporté un beau succès, et la bière trouvait un complément fort bienvenu en la présence de saké "trouble" (濁り酒 ou "nigorizake") ou d'un délicieux shôchû (liqueur) à base de "shiso" (la pérille, une feuille qu'on trouve très souvent dans les plats de sushi et sashimi) répondant au terrible nom de "tantakatan" (鍛高譚 pour les puristes). Le dernier train (bon, ok, 23h et des poussières, c'est tout de même un peu la campagne) nous enlevait une bonne partie des troupes, mais des arrivées tardives nous permettaient de maintenir l'ambiance jusque vers 03h30 du matin! Plus de photos en cliquant sur le lien ci-dessous! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ ご来クリパしてくれた皆様に誠に有難う御座いました!一月には絶対新年会をやりたいと思いますので、今度ぜひ又ご参加してくださいね。ケーキ美味しかったし、お酒も甘かったし、皆のお蔭ですごい盛り上がったね!今度は津〇さんの進め通りに鍋パーティにするかも! 下のリンクをクリックすれば写真もっとあります! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ Continue reading "Festival de Cans - 缶フェスティバル" Wednesday, December 22. 2004クリパ (Kuripa) Vous connaissiez le クリコン ("kurikon", Christmas Concert) et les éphémères "Chocolate Buddhas" (mon groupe pour l'occasion), cette année j'ai décidé d'organiser une クリパ ("kuripa"), en deux mots une "christmas party", histoire de pouvoir souhaiter à mes amis de longues dates comme à mes connaissances plus récentes un メリクリ("merikuri"... oui oui: "merry christmas")!! Mon coloc' Federico a accepté de relever le défi, et de cuisiner la traditionnelle pizza de Noël (eh??!!??) pour appâter le chaland. Vous le voyez étalant la pâte avec les moyens du bord, la table de la salle à manger étant au passage sacrifiée sur l'hôtel de la gastronomie. La soirée a lieu ce soir, un mercredi, vous ne rêvez pas, car... demain est un jour férié! L'anniversaire de l'Empereur tombe à point nommé pour donner aux pauvres expatriés européens que nous sommes l'illusion d'être en congé pour Noël. Qu'il en soit remercié ici.
Tuesday, December 21. 2004"Ladies first" class Je n'ai pas une grande expérience du train aux heures de pointe à Paris, mais je ne me souviens pas avoir jamais entendu d'histoires de satires s'y frottant aux dames et demoiselles... En tout cas je pense ne pas mentir en disant que ce n'est pas un phénomène récurrent dans nos contrées. Il n'en est pas de même au Japon, où le concept fait l'objet de reportages, montrant des images à 95% floutées de 痴漢 ("chikan" = "pervers") se retrouvant par internet et se donnant rendez-vous sur des quais de gare pour assouvir leurs pulsions en groupe (et lâches, avec ça...). Pour tenter de "suivre" l'action sans montrer qui que ce soit (quand on sait à quoi ressemble l'heure de pointe au Japon, on comprend que ceci nécessite quelques efforts), le réalisateur vous fait l'honneur de mettre des petits ronds de couleur sur les principaux protagonistes, roses pour les victimes innocentes, bleus pour les méchants pervers. Et vous d'assister à un ballet de taches sur l'écran, à l'effet foncièrement psychédélique. Mais à part des reportages, que fait-on pour remédier à ça? Et bien les compagnies mettent en place des wagons réservés à la gente féminine, du premier train jusqu'à 8h58, dans le cas qui nous concerne (photo de gauche). Et il existe de même, rappelez-vous, des bus de nuit totalement inaccessibles à ces brutes que nous sommes. Chacun à sa place et les valeurs seront bien gardées...
Monday, December 20. 2004Du panda pour ta Panda! Le parking au Japon coûte cher. Ridiculement cher. Et encore, nous ne sommes pas à Tokyo, où vous pourriez débourser 40.000 yens par mois pour une place (300 euros)... N'imaginez pas pouvoir vous garer dans la rue, tout bêtement, cela n'est quasiment jamais possible. La solution? Ne pas avoir de voiture, et prendre le train. Ou bien garer votre voiture dans des endroits moins prisés, où la place ne vous coûtera "que" 10.000 yens (je précise que nous ne sommes pas du tout en plein centre d'une grande ville!). Et prendre le train, car il faut bien rejoindre cet endroit moins prisé. C'est ce que fait un des membres de mon labo, qui habite Osaka, prend le train jusqu'à Gakuenmae (là où j'habite), puis marche jusqu'à sa voiture qu'il prendra pour aller au boulot. Il a en plus l'extrème gentillesse de m'enmener avec lui presque tous les matins, ce qui, quand on considère le fait qu'un aller en bus coûte 320 yens (16 Francs, au diable les euros), n'est pas un service négligeable. Comme il lui arrive parfois de ne pas venir à la même heure que d'habitude, il m'a proposé de m'envoyer un email pour me donner les dernières prévisions covoituresques... Mais revenons-en au charmant panda à notre gauche: quelle ne fut pas ma surprise en tombant sur ce signe en me dirigeant avec mon collègue vers son parking. Il est inscrit: "[tête de panda], il y en a" (ça sonne bien aussi en japonais...). eh?!?! Si je vous montre le caractère suivant: 空, qui signifie "vide", "espace", et que je précise que ceci se trouvait à l'entrée d'un parking, vous faites tout de suite le rapprochement. N'est-ce pas tout mignon? Pour votre culture perso, j'ajouterai juste que ce caractère se prononce (entre autres) "kara", comme dans... "karate", 空手, la main vide... et je m'arreterai là.
Sunday, December 19. 2004Golfer n'est pas jouer Je suis tombé sur ce panneau en me promenant dans le parc de Oobuchiike (大渕池公園 ) près de chez moi. Il est inscrit en substance: "Il est interdit de pratiquer le golf dans l'enceinte de ce parc". Ca paraît évident. Mais il a tout de même semblé bon à quelqu'un de le préciser. Il faut dire que les Japonais sont vraiment fans de golf, et que l'accès à un vrai terrain ou un practice est tellement prohibitif qu'il n'est pas rare de trouver des hommes dans la rue faisant des swings dans le vide... Un jardin public, ça devait être trop tentant.
« previous page
(Page 28 of 29, totaling 286 entries)
» next page
|
The Empty BedUpcoming Shows:
No shows planned for the moment. Free CD available at each show Songs up: Visit The Empty Bed's Myspace De l'origine du monde... est le blog de Jonathan Le Roux, écrit depuis le Japon principalement en français et en japonais.
Vous pouvez m'écrire à leilujp [at] gmail.com. 「手酌」はルルー・ジョナトンのブログです。フランス語と日本語両方で書くように頑張っていきたいと思います。 メールはleilujp [at] gmail.comへどうぞ! De l'origine du monde... is Jonathan Le Roux's blog, written from Japan, mostly in French and Japanese, to make you think I am cool and exotic. Well, try to. You can contact me at leilujp [at] gmail.com. De l'origine du monde...-「手酌」是雷鲁的博客。一般会用法语、日语来写,但是您有什么感想的话,用中文来写也没问题。多多关照! 您可以到leilujp [at] gmail.com发给我伊妹儿! LinksThe Empty Bed's Official HP
The Empty Bed's Myspace My (old) home page My Last.Fm Profile Vince's home page Seung Hee's home page 仏文の掲示板 フミヒトのHP タドタドのHP みのパパのHP PikaのHP Okaのブログ まるぼしさんのHP Paul-ポル's ComicsとBlog Caffe-inのブログ Yamamichiの山辺雑記 J-A's Rememo Blog Takenori@db4oのブログ Itadakimazu Fred's Carnets de Corée Top Exitsleilujapan.free.fr (62)
www.eleves.ens.fr (29) www.elefant.com (24) www.dot.ca.gov (20) www.club-liner.net (18) www.myspace.com (16) www.v-j-enterprises.com (15) This site/its contents are Copyright©Jonathan Le Roux
|
Comments
20.10.2008 04:06
Non.non,死に神Blea [...]
ぼっこ about 5 years later
13.08.2008 04:02
楽しいブログで [...]
anch about 論文地獄。。。 - Paper hell
11.07.2008 16:47
I guess the rumour is [...]
antoine about パリに無事に到着しました - Arrivée à Paris
20.06.2008 23:10
on te contacte [...]
Antoine about 論文地獄。。。 - Paper hell
10.06.2008 18:16
salut vieux!
[...]
jonathan about T'as d'gros yeux, tu sais - 君、大きな目してるね☆
02.05.2008 15:49
Aux dernières [...]