
On finit parfois par décrocher la lune, et tomber des nues. Cela fait plusieurs mois que je suis tombé par hasard sur tout un ensemble de pages web plus ou moins "invisibles", dont
voici un point d'entrée. Tout au moins, apparemment, si vous utilisez Internet Explorer... Je vous conseille donc de vous munir de Mozilla, Safari ou autre pour avoir un aperçu du site dont je vais vous parler. Pour les irréductibles, vous pouvez voir le contenu caché des pages en regardant le code source (menu affichage -> "afficher la source"), mais c'est tout de suite beaucoup moins drôle, d'autant que ces pages sont évidemment en japonais. Bref, si vous avez cliquer sur le lien précédent, vous devriez voir quelque chose qui ressemble à la photo, avec non une mais
deux barres coulissantes sur la droite!!! Je précise que la page "www.este-navi.jp" est un site tout ce qu'il y a de plus officiel, plutôt connu me semble-t-il, et que je me demande bien quel petit comique a réussi à mettre ça sur leur site (ou à emprunter leur adresse?). Je n'ai en fait toujours pas exactement compris de quoi il s'agissait: il semble que les pages existantes soient, à partir de la racine,
/diet/,
1,
2,
3;
/byoseikei/ ("facelift"),
1,
2,
3;
/este/,
1,
2,
3. On y trouve tout un fatras de connaissances en tout genre, un cours d'écriture de texte pour informaticiens (piqué à
ce site), un extrait de dictionnaire de dialecte japonais (en l'occurence celui de Tokyo, piqué à
ce site, mais aussi des
morceaux d'un dialecte de Shikoku sauf erreur, le "Sanuki-ben", empruntés à
ce site. La manière de parler le japonais change beaucoup plus avec les régions qu'en France par exemple, et il est parfois/souvent difficile de comprendre ce que raconte certaines personnes - agées, surtout - de contrées reculées - ou pas, d'ailleurs), l'index d'un dictionnaire des langues du monde (voir
ce site), tout un tas de termes techniques, et surtout
cette perle (
suite ici,
ici et
là): une liste de "kogyaru kotoba" (コギャル言葉), le langage des jeunes lycéen(ne)s, où la pauvreté de la grammaire (10 expressions différentes sont rassemblées en un typique "tte yuuu kaaa", plus ou moins l'équivalent d'un "tu voix, j'veux diiiiran") est compensée par l'inventivité du vocabulaire (personne pas intéressante: hors réseau; "choberiba"="chô beri- baddo"="super very bad"; certains sont passés dans le langage "courant": "ôru", pour "all night", signifie faire nuit blanche... etc, etc...). Phénomène finalement assez proche du français "jeun's". Désolé pour ceux qui ne parlent pas japonais, la plupart des expressions sont vraiment intraduisibles. Une complètement dépassée tout de même, "MK5" ("emu kei faibu"), "Maji Kireru 5 byô mae": "5 secondes avant de vraiment péter un cable". J'aurai essayé...
一年前ぐらい、
こんなありえないサイトを偶々発見した。まずは構造が複雑でびっくりした。そしてかなり有名なwww.este-navi.jpというサイトの後ろに隠れてる!?!?ここで載せてる写真の右側になんとバーは一つではなく、二つだよ!!あとまたたまたまInternet Explorerを使ってる先輩に見せようと思ったら、なんと見れなかった。えーー?!?IEだと、ページのソースにちゃんとあるのに、左にある写真のようにダブルフレームはない…だから、キレイに見たかったら、Firefoxとか、Safariなどをどうぞ使ってください。おかしい、でしょう?!?良くサイト内のリンクをフォローしたら、大体次のページしかないと思う:
/diet/、
1、
2、
3;
/byoseikei/、
1、
2、
3;
/este/、
1、
2、
3。ちなみに、ページの名前もアヤシイ…どこかをクリックしたら、一番右のバーを使って、下の方を見てみてください。無茶苦茶だわー!!いろんな面白い知識あるよね。他のホームページから引用してるみたい。「文章教室」(
このサイトの引用)とか、東京方言辞典の一部(
このサイトの引用)とか、そしてもっと興味深いもの、
讃岐弁(西部)の語別意味(
このサイトの引用)。言語学大辞典の項目(
このサイトの引用)、いろんな技術言葉のリスト、
人生の取り扱い説明書の一部とか。そして…こんな
貴重なもの (
続き、
ここも、
あとここはダジャレ編みたい)。「コギャル言葉」のリスト。メッチャ面白いのいっぱいあるよ!特に好きなのは有名の「チョベリバ」や「チョベリグ」、「MK5」とか、「 だれもいない→わたしを含めて約1名」、全部「ってゆっかー」か「って感じぃー」になっちゃってる言葉(
ここの一番上)、「 私は→あたしってさぁー」とか、「わかっている→ワカッティング」、あともちろん「山手線→山ハンド」、「井の頭線→井のヘッド」などなど。もう普通に使われてる言葉もあるよね。「オール」とか、「路チュー」とか。あれって普通に通じるでしょう。でしょう?でしょう!ホラ、誰かf^^;;…
Ziz le pitoyable