
Je m'attelle enfin à la rédaction de cette entrée sur les Passages à Niveaux (PN) que l'on me réclamait à corps et à cris depuis si longtemps. J'avoue, c'est faux, je suis peut-être le seul que cela intéresse. Cela m'a néanmoins demandé pas mal de travail de recherche, mais celui-ci a encore une fois été grandement facilité par les sites du gouvernement japonais, décidément tellement mieux réalisés que leurs homologues français (il y aurait énormément de choses à dire sur ce point en fait extrèmement rélévateur, phénomène que l'on peut rapprocher de la qualité des guides touristiques nippons, de la propension à partager son savoir par de multiples méthodes; j'y reviendrai peut-être un jour). Les PN font sans aucun doute partie de ce qui frappe le plus l'étranger découvrant le Japon et Tokyo en particulier: on en trouve partout, en plein milieu de la ville, et il ne faut pas avoir fait les Ponts-et-Chaussées ni être champion de Sim City pour se rendre compte que c'est certainement une très mauvaise idée que de disséminer ces obstacles à la circulation dans le treillis d'une agglomération ultra-densifiée, sans parler des accidents qu'ils ne doivent pas manquer de créer. Les responsables actuel de l'urbanisme nippon en veulent sans doute beaucoup à leurs ainés. Je vous sens frémissants: "des chiffres! des chiffres!"... Ca vient.
A en croire donc
cette excellent page (jap.), le Japon compte un peu plus de 37000 PN, au 3ème rang mondial après les USA et l'Inde, soit 1.37 PN/km de ligne (2ème rang mondial après le... Vietnam). La France est 5ème avec 19340 PN (source RFF), soit environ 0.62 PN/km de ligne. Chiffre bien plus édifiant, Tokyo compte 699 PN pour une surface de 621km² (1.126 PN/km²), quand Paris et la proche banlieue (92, 93, 94) en comptent 14 pour une surface de 761 km², soit une densité 61 fois plus faible!!
Ceci pose deux problèmes majeurs. Les accidents tout d'abord: en 2002 (stats disponibles
ici), sur les 843 accidents sur le réseau ferré nippon (public+privé), 446 étaient liés aux PN (52.9%), faisant 142 morts et 139 blessés sur un total tous accidents confondus de 350 morts et 376 blessés. En France, le
bilan pour 2003 était de 562 accidents dont 197 liés aux PN, soit 35%. Le nombre de tués sur des PN s'élevait à 61 sur un total de 107 tués, et celui des blessés graves à 14 sur un total de 86. Le nombre d'accidents aux PN est passé à 127 en 2004, faisant 38 morts. J'ai l'impression que ces proportions sont assez liées à celles des populations des deux pays (rapport 1/2 environ) et du nombre et de la densité des PN, avec un léger désavantage pour le Japon sur le problème des PN. Ceci est sans doute lié au deuxième problème engendré par l'abondance de PN en agglomération.
Ce deuxième problème est celui des
PN "bottlenecks". Il s'agit de PN qui voient passer en une journée plus de 50.000 voitures, ou qui, sur une heure pendant l'heure de pointe, restent fermés PLUS de 40 minutes!!! Il y en a environ 1000 au Japon, dont 500 de la catégorie "ne s'ouvrant presque jamais", 53% de ceux-ci se trouvant à Tokyo... Le graphe en bas de
cette page fait trembler:il décrit la répartition selon le temps de fermeture sur 1h de pointe, du nombre maximal de minutes consécutives pendant lesquelles les barrières ne s'ouvrent pas!!! Même si vous êtes piétons, sur ceux qui restent fermés plus de 40 minutes en tout il vous faudra patientier plus de 5, voire plus de 10 ou 20 minutes pour pouvoir traverser. D'où un grand nombre d'accidents créés par des piétons traversant alors que les barrières sont baissées. Au total, 1 millions 400 milles personnes-heures sont perdues chaque jour aux PN, dont 300.000 à Tokyo, et environ 40% de ses pertes sont créées par les 3% de PN bottlenecks! L'école de la patience.
日本に来てからずっと踏切のことを考えた。多いからね。すごく。そして面倒くさいね。でもなんとなく景色の要素の一つになってるきがする。でも踏切がそんなに多くて、事故も絶対たくさん起こると思ってて、調べてみた。かなり長いことになった…。フランスの文は長すぎて、日本語バージョンをできるだけ短くするように頑張る。政府の
この素敵なページ によれば、日本では37万個の踏切があって、アメリカとインドの次に世界の3位。鉄道延長における踏切密度(踏切数/鉄道延長)では(ベトナムの次に!!)2位で1.37個/km。フランスは踏切数で5位(19340個)で、踏切密度は0.62個/kmになってる。もっと驚くべきの統計は東京では699箇所の踏切があって、面積が621km²で面積における踏切密度は1.126箇所/km²になる。パリ市と周辺3県には14箇所があって、踏切密度は0.018箇所/km²になる(東京の1/61!!)。
踏切が多くて、主に二つの問題になってる。一つは事故。
平成14年には全体の運転事故件数が843で、踏切に関係ある事故の件数は446で、52.9%を占めてる。運転事故による死傷者数は726人で、その中踏切事故によるのは281人。死亡者の合計は350人で、踏切事故による死亡者は142人。フランスの状況:2003年では運転事故が562件で、踏切事故が197件(35%)。死傷者の合計は193人、死亡者の合計は107人。踏切事故による死傷者数は85人、死亡者は61人。2004年では踏切事故件数は127件に減って、死亡者数は38人に減った。人口や踏切数を考えながら二つの国の統計を比べると、あんまり変わらない気がする。多分踏切のことでは日本のほうがちょっと悪い。それは二つ目の問題に関係あるのではないかと思ってる。
その二つ目の問題は
”ボトルネック踏切”のこと。「ボトルネック踏切とは、ピーク1時間あたりの遮断時間が40分以上の踏切、または、踏切交通遮断量(自動車(二輪のものを除く)1日当たりの交通量×1日当たりの踏切遮断時間)が5万台時/日以上の踏切であり、全国に約1,000箇所存在しています。」だって。そのうち、ピーク1時間当たりの遮断時間が40分以上のやつは「開かず踏切」と呼ばれて、全国に約500箇所存在しているらしい。そりゃマジありえないね。40分以上だって!!!その約500箇所の中で、53%は東京にある!
このページの下にあるピーク時遮断時間と最大連続遮断時間の関係を示している図を見るとびっくりする:車は言うまでもなく、歩行者も10分、20分、30分以上までずっと渡れないこともある…踏切が開かないまま渡ることにするのは当然だよ、そんな場合で。奈良に住んでいたときマンションの前にあった踏切では三列車が連続通過したら超イライラしてて、30分だったら自分はどうなるのか不明。イライラすること以外、もちろん時間もお金も損失する。平成11年のデータによると、全国の踏切全体の1日当たり損失時間は約140万人・時間(約40億円相当)であり、そのうち箇所数で3%に過ぎないボトルネック踏切は損失時間では4割弱を占めています。すごい。そして東京では40万人・時間。「シムシティ」だったら、もうずっと前に負けたよ!
J'ai mis plus de 4 heures � taper cette entrée, et avant ça j'avais passé pas mal de temps � faire les recherches, mais bon, ça m'intéressait aussi (^^)b.
Je suis content que ça ait intéressé au moins quelqu'un, et d'autant plus quelqu'un comme toi qui s'intéresse aux questions d'urbanisme!
開かず踏切あるよね。
とてもいらいらした。長野に比べるとさ、やはり東京。びっくりします。
イライラするでしょ?長野はそんなひどくないの?
っていうか、オレは下北で小田急線の4列車を待たされるとマジ人殺しになりそうなん� けど、実は5分ぐらいしか待たないね。そんな� �合で忍耐力なさ過ぎるf(^^;;20分ぐらい� ったら踏切を作った人に呪いかけるよ!
やっとジョナトンの見れたよ。
面白いことかいてるよね。
日本語も信じられないくらいうまくなってるし、すごすぎ。
真了不起!!
� 来我的咖啡� 的BLOG谢谢!!
リンクまでしてもらって。
また遊びに来るよ。
遊びにきてくれてありがとー!
カフェインのブログ面白いよね、北京のことを読むとさすがに懐かしくなる…
ビジュアル系バンドの写真載せてよ!!超見たい☆
Ouai c'est lui que c'est mon préféré.
Dans un autre genre, je recommande celui de Shinsen, juste � cote de Shibuya sur la Inokashira-sen. Cette station est un peu magique. Perdue dans une minuscule vallée entre un quartier résidentiel aux prix élevés et le magma carnavalesque d'hotels pour couples désireux de trouver un bref "repos", elle est tout d'abord difficilement trouvable. Pendant 6 mois, je passais par l� en train, en me demandant vraiment où situer dans ma carte mentale du quartier ce bref trait de lumière entre deux tunnels. Pour les nouveaux venus � Tokyo, c'est une expérience que je recommande.
Je m'interroge encore sur la classification des métiers � fort bagage émotionnel. Genre ébeniste, mécanicien (conducteur de train j'entends), garde-barrière, pilote aéropostale, poinçonneur, pompiste au milieu du désert, barbier, marchand de glace... Y'en a beaucoup lié aux transports je trouve...
(Par opposition � expert comptable, responsable des ventes, et même pompier, policier, etc.)